Introduction Zone est le poème d'ouverture du recueil
Alcools(1913). Ce poème
au cycle de Marie (en référence à Marie Laurencin, peintre, rencontrée
par Guillaume Apollinaire en 1907). C’est en changeant le titre du
recueil
Eau de vie en
Alcools et en décidant de supprimer toute ponctuation que l’auteur rajoute en tête de l’ouvrage le poème Zone, dernier écrit de
l’ensemble : il donne ainsi à son recueil une orientation philosophique.
On est frappé par l'apparence du poème : certains vers sont
détachés, d'autres regroupés en strophes ; il n'y a pas réellement de
régularité. Ce sont des vers libres (pas de mètres réguliers), les lois
de la versification ne sont pas respectées. Ces vers riment à peine :
ils sont assonancés.
Pas de ponctuation.
Le poème n'est pas complètement déroutant, mais apparaît quelquefois bizarre.
Nous allons étudier les 24 premiers vers du poème. Dans
un premier temps, nous verrons en quoi cet extrait du poème Zone est
innovant pour 1913, puis nous analyserons comment
Apollinaire fait
l'éloge du monde moderne.
LectureA la fin tu es las de ce monde ancien
Bergère ô tour Eiffel le troupeau des ponts bêle ce matin
Tu en as assez de vivre dans l'antiquité grecque et romaine
Ici même les automobiles ont l'air d'être anciennes La religion seule est restée toute neuve la religion Est restée simple comme les hangars de Port-Aviation
Seul en Europe tu n'es pas antique ô Christianisme L'Européen le plus moderne c'est vous Pape Pie X Et toi que les fenêtres observent la honte te retient D'entrer dans une église et de t'y confesser ce matin Tu lis les prospectus les catalogues les affiches qui chantent tout haut Voilà la poésie ce matin et pour la prose il y a les journaux Il y a les livraisons à 25 centimes pleines d'aventure policières Portraits des grands hommes et mille titres divers
J'ai vu ce matin une jolie rue dont j'ai oublié le nom Neuve et propre du soleil elle était le clairon Les directeurs les ouvriers et les belles sténo-dactylographes Du lundi matin au samedi soir quatre fois par jour y passent Le matin par trois fois la sirène y gémit Une cloche rageuse y aboie vers midi Les inscriptions des enseignes et des murailles Les plaques les avis à la façon des perroquets criaillent J'aime la grâce de cette rue industrielle Située à Paris entre la rue Aumont-Thieville et l'avenue des Ternes
[...]
Extrait de "Zone" - Apollinaire, Alcools (1912)
|
Annonce des axesEtudeI) L'innovation poétique : 1.1) Une énonciation originaleà Les repères sont brouillés (de temps,
de
personne), il n’apparaît pas d’ordre logique dans le déroulement
du poème.
a) Indice personnel "je" = poète (vers 15 et 23)
b) Indice personnel "tu" : le christianisme est personnifié et
Appolinaire s'adresse directement à lui à la deuxième personne du singulier (vers
7).
Dialogue fictif entre le poète ("je") et le christianisme, ainsi que le Pape.
Enonciation personnelle complexe et propice aux ambiguïtés.
c) Indices temporels : "Ce matin" est employé à la
fois avec des verbes au présent
(énonciation immédiate), mais aussi avec un verbe au passé composé. On
peut donc se demander où sont situées les paroles du poète.
Tous les repères sont brouillés, d'autant plus que la ponctuation est inexistante
àdécalage constant, effort de représentation de la part du lecteur.
Représentation de la réalité fragmentaire. A partir du vers 16,
évocation du rythme hebdomadaire et quotidien de la rue industrielle.
Ce matin / Le matin
à précis
à en général.
Mais l'innovation du poème se trouve aussi dans l'écriture.
1.2) L'écriture
Absence de rimes : dans ce début du poème Zone, Apollinaire se contente d'assonances
ou
de
rimes
pauvres.
L'auteur use de rythmes qui n'apparaissent pas classiques : vers libres, pas
de mètres particuliers, mais aussi vers plus longs (± 15 syllabes). Ceci va à
l'encontre des habitudes des poètes de l'époque. Pourtant, il s'agit bien d'un
poème, comme le montre le vocabulaire potique utilisé par Apollinaire.
C'est lui le premier à supprimer la ponctuation.
Vocabulaire remarquable : nombreuses expressions familières, banales : "il y a", "prospectus", …
à risque de mettre en péril la qualité poétique
du texte.
Ce vocabulaire est introduit dans la poésie, car elle fait l'éloge du quotidien,
de la vie moderne.
II) L'éloge du quotidien, de la modernité2.1) Le monde nouveau, opposé au "monde ancien", à "l'antiquité" :Dès le premier vers, le poète fait l'éloge du changement, de la modernité.
La strophe 4 (vers 4, 5 et 6) fait s’interpénétrer deux mondes
qui se nient : la simple religion ancienne d’une part et le monde moderne
des automobiles et des avions d’autre part.
La strophe 5 (vers 7 à 14) précise le heurt de ces deux mondes
et place au milieu du conflit l’auteur qui choisit la religion et la poésie
du monde moderne : affiches, prospectus, journaux, police, politique...
Apollinaire : lancement de l'"art nouveau" : incitation envers les écrivains,
les poètes à écrire sur les nouveautés (Cendrars, …)
à innovations
les plus
récentes.
Les inspirations grecque et latine sont laissées de côté.
Ensuite, Apollinaire fait l'éloge de la vie quotidienne d'une "rue industrielle".
A partir du vers 11, il évoque la rue, ainsi que tout ce qui se lit dans la rue, énumération
(prospectus, affiches).
à littérature moderne (publicité, …) prose populaire (Journaux, romans policiers).
Affichent leur Une : gros titres, photos
Idée de la rue que l'on peut déchiffrer (reprise vers 21) : "les inscriptions
des enseignes et des murailles.
à Des mots dans la ville, avec une évocation plus banale des bruits, des mouvements de cette ville.
Fréquence de passage des employés : vers 18 : "Du lundi matin au samedi soir
quatre
fois par jour y passent"
"gémit"
"clairon"
"cloche rageuse y aboie".
L'idée de modernité est liée à l'idée de quotidienneté. Il s'intéresse aux mots écrits dans la ville (publicité, …)
Comme si à travers les mots, il arrivait à déchiffrer la ville.
La pub, … représente la poésie.
Décalage commerce / poésie
Prospectus
Catalogue
Volonté de dire le contraire de ce qui est convenu.
Poésie : liée à la démocratisation. La prose revient à la presse (livres considérés
comme des produits de consommation).
On est au début de la littérature policière.
Ville où hommes et femmes travaillent, et qui est encore rythmée par la cloche, mais aussi par les horaires des travailleurs.
Réseau lexical des bruits,
métaphore (vers 15-16),
surtout
visuelle (clairon ne se rapporte pas spécialement au bruit
à éclat
du soleil)
à vision naïve et amusante de
la ville.
Vers 22 : "Les plaques les avis à la façon des perroquets criaillent"
Allitération en [k], mais aussi en [p] et [r], qui établissent une
harmonie imitative : les sons imitent le caquètement du perroquet.
2.2) Le monde ancien et éternelLa ville en tant que sujet de poésie est associée au monde ancien (vers 1), et à l'Antiquité grecque
et Romaine.
Apollinaire se détourne de l'inspiration classique, traditionnelle
(Pléiade, XVIe, Parnasse, fin XIXe), pour être résolument moderne.
La religion est pour lui éternelle, au dessus de ces valeurs ("tu n'es pas antique ô Christianisme"
vers 7).
Il associe la religion à la modernité : le christianisme apparaît dans sa pérennité dans
ce monde matérialiste (pourtant, Apollinaire ne manifeste pas de foi catholique
spécifique).
Apollinaire se pose des questions sur lui-même ; il associe la religion à son
enfance.
Il a honte d'entrer dans une église, car il n'est pas réellement croyant.
2.3) Une esthétique nouvelleLe vers 2 est à la gloire de la tour Eiffel.
A l'époque d'Apollinaire, la tour Eiffel apparaît comme le symbole de la modernité.
Elle
est d'ailleurs représentée dans plusieurs
tableaux
(cubisme : Delaunay, Braque, Picasso).
Le cubisme se caractérise par une déconstruction de l'objet représenté, fragmentation, collage
à coupures de presse,…
"Bergère ô tour Eiffel / le troupeau des ponts / bêle ce matin" 6 - 5 - 5
a) "Le troupeau des ponts" :
métaphore, analogie à expliciter.
Les arches des ponts, nombreux sur la Seine, évoquent le dos des moutons.
b) La métaphore est filée : la tour Eiffel se dresse au milieu des ponts, les domine (reprise de "Dame de fer",
métaphore habituelle).
à tour Eiffel dominant le troupeau des ponts
à bergère, silhouette verticale et isolée.
De plus, la tour Eiffel est située sur la berge, d'où coïncidence métaphore et
métonymie (sonorité). Reprise de sonorité
à métonymie
de lieu.
c) Métaphore du "troupeau des ponts" prolongée en fin de vers "bêle ce matin".
Conclusion Zone est catégorisé dans les " Arts poétiques " de
l’œuvre d’Apollinaire en raison des innovations majeures qu’il
apporte à la poésie d’alors. Il est l’exemple littéraire
de la recherche de formes discontinues et juxtaposées qui soient porteuses
de sens.
On y retrouve l'originalité d'Apollinaire. C'estun poème qu'on
a rapproché des Pâques de Cendrars (même
itinéraire, peuplé de souvenirs) ; mais originalité profonde
d'Apollinaire,
aussi bien dans l'écriture que dans le choix des images.
Le thème religieux n'est pas au centre du poème, comme chez Cendrars,
c'est ici un
thème intermittent, à l'image du sentiment religieux du poète.